- 埒
- らち【埒】¶我々は経営者と賃上げについて交渉を続けてきたが~があかないWe have negotiated with the employers about wages but we are getting nowhere. 《略式》《◆ get nowhere は「徒労に終る」》¶ → 埒もないことを言う¶~もないことを言いなさんなIt is absurd of you so say such a thing.* * *らち【埒】〔境界・限界〕
●埒外 ⇒らちがい
・らちもない ⇒らちもない.
●らちがあく 〔決着する〕 be settled; come to a settlement; come to an end; make good progress [headway]
・らちがあかない 〔決着しない〕 remain unsettled; make little progress [headway]
・経営側との交渉は一向らちがあかない. We are making little or no headway with the [in our] negotiations with management.
・電話ではちょっとらちがあきそうもないからそっちに行くよ. I can't tell you properly on the phone. I'll come over and see you.
・君ではらちがあかない.もう少し話のわかる人はいないのか. I'm just wasting my time talking to you. Let me talk to a more sensible person [somebody more sensible].
●なかなからちのあかない用件 a lengthy business.
●らちをあける[つける] settle 《a matter》; bring 《a matter》 to a settlement
・早くらちをあけてもらいたいものだ. I should like to have the matter brought to a speedy settlement.
・分別のらちを越えるふるまい behavior that goes outside [beyond] the bound of decency.
Japanese-English dictionary. 2013.